|
“Samakoro” est un chant populaire, d'origine guinéenne. À l'origine, « Samakoro » était le nom d'un (ou plusieurs) village(s) de Haute-Guinée. Mais, de par le sens volontairement ambigu de son refrain et du double-sens en général de ce chant, il a fini par désigner aussi une personne qui importune les autres, que tous connaissent bien mais dont on tait le nom quand on se plaint de ses méfaits. Selon mon maître de kora, Bakema Susso, la composition de ce chant est contemporaine du chant «Keme BouremaKeme Bourema évoque Fabou Daboloba Touré dit Kemè Bourema, (contraction de «Ibrahima»), le frère cadet de Samory Touré... Lire la suite. » : en effet, pour lui, le motif musical principal de « Samakoro » est très proche de «Keme BouremaKeme Bourema évoque Fabou Daboloba Touré dit Kemè Bourema, (contraction de « Ibrahima»), le frère cadet de Samory Touré... Lire la suite. ». Bien que cette chanson ait été à la mode dans les années 60-70 en Afrique de l'ouest, elle semble à ce jour un peu délaissée par les korafoláluUn korafolà est un joueur de kora en Mandinka (qui fait parler la kora) - korafolàlù, au pluriel. et les chanteurs mandingues d'inspiration traditionnelle. Mon dernier maître de kora, Ali Boulo Santo Dieourou Cissoko, mon maître de kora, plus connu sous son nom de scène Ali Boulo Santo est un korafolá, originaire de Thiès (Sénégal)... Lire la suite, s'est inspiré de ce chant pour sa chanson « Dembo » .
|
Keletigui & ses Tambourinis - Samakoro - 1972 |
[retour] | |||
[Précédent] [Accueil] [Recherche] |
Art of jeli | History | Teachers | Kora | Bibliography | Songs | Discography | Musics | Cultures |
“Samakoro” is a traditional folksong from Guinea. Initially, « Samakoro » was the name of a village (or many others) of Upper Guinea. But, because of the dubious meaning of its refrain and the double meaning of the song , it ended to mean also somebody who is always annoying the others, known by everybody but whose name is not said when one's complains of him about his misdeeds. According to my kora teacher, Bakema Susso, the creation of this song would be contemporary of the epic song called « Kemebourama » : indeed, the main musical theme of « Samakoro » appears to be very close of it. Although, that song has been in the mood in 60-70 years in West Africa, yet it seems to be quite neglected by korafolálu and folksongs Manding performers in the last ten years. Mamadi Kaba, in Anthologie des chants mandingues, [bibliography], collected a version limited to some main lyrics but it offers a quite simple view of the entire song. |
[back] |
[Previous] [Home] [Search] |