SAMAKORO

English 

 
 
Autres graphies : Samba koro - A Yelema
 
Type d'interprétation et d'accordature spécifique sur la kora :
 
Cet air se joue généralement en SautaEn savoir plus sur l'accordature Sauta... ou en Sila BaEn savoir plus sur l'accordature Silaba...
 
"Groupe de Bambaras du Haut-Senegal " - Col. FREY, Côte occidentale d'Afrique - vues, scènes, croquis de Jeanniot, Bretennier, Darondeau, Fernando, Nousveaux, Phillipe - 1890 - © Bnf - Gallica

dot “Samakoro” est un chant populaire, d'origine guinéenne.

 

dot À l'origine, « Samakoro » était le nom d'un (ou plusieurs) village(s) de Haute-Guinée.

dot Mais, de par le sens volontairement ambigu de son refrain et du double-sens en général de ce chant, il a fini par désigner aussi une personne qui importune les autres, que tous connaissent bien mais dont on tait le nom quand on se plaint de ses méfaits.

 

dot Selon mon maître de kora, Bakema Susso, la composition de ce chant est contemporaine du chant «Keme BouremaKeme Bourema évoque Fabou Daboloba Touré dit Kemè Bourema, (contraction de «Ibrahima»), le frère cadet de Samory Touré... Lire la suite. » : en effet, pour lui, le motif musical principal de « Samakoro » est très proche de «Keme BouremaKeme Bourema évoque Fabou Daboloba Touré dit Kemè Bourema, (contraction de «Ibrahima»), le frère cadet de Samory Touré... Lire la suite. ».

 

dot Bien que cette chanson ait été à la mode dans les années 60-70 en Afrique de l'ouest, elle semble à ce jour un peu délaissée par les korafoláluUn korafolà est un joueur de kora en Mandinka (qui fait parler la kora) - korafolàlù, au pluriel. et les chanteurs mandingues d'inspiration traditionnelle.

 

Keletigui & ses Tambourinis - Samakoro - 1972

 
[retour
 
 

[Précédent] [Accueil] LNB [Recherche]

 
 

Art of jeli | History  | Teachers | Kora | Bibliography | Songs | Discography | Musics | Cultures

SAMAKORO

 

Français 

 
Others writings : Sambakoro - A Yelema
 
Way of playing and specific tuning : Sawta or Sila Ba 
 
"Group of Bambaras of Upper-Senegal " - Col. FREY, Côte occidentale d'Afrique - vues, scènes, croquis de Jeanniot, Bretennier, Darondeau, Fernando, Nousveaux, Phillipe - 1890 - © Bnf - Gallica

dot “Samakoro” is a traditional folksong from Guinea.

 

dot Initially, « Samakoro » was the name of a village (or many others) of Upper Guinea.

 

dot But, because of the dubious meaning of its refrain and the double meaning of the song , it ended to mean also somebody who is always annoying the others, known by everybody but whose name is not said when one's complains of him about his misdeeds.

 

dot According to my kora teacher, Bakema Susso, the creation of this song would be contemporary of the epic song called « Kemebourama » : indeed, the main musical theme of « Samakoro » appears to be very close of it.

 

dot Although, that song has been in the mood in 60-70 years in West Africa, yet it seems to be quite neglected by korafolálu and folksongs Manding performers in the last ten years.

 

dot Mamadi Kaba, in Anthologie des chants mandingues, [bibliography], collected a version limited to some main lyrics but it offers a quite simple view of the entire song.

 
[back]
 

 [Previous] [Home] [Search]