ECOLI KARAMOKO

 

English 

 
Autres graphies : Lakoli Karamoko
 
Type d'interprétation et d'accordature spécifique sur la kora
 
Cet air se joue généralement en SautaEn savoir plus sur l'accordature Sauta..., en Tomora MesengEn savoir plus sur l'accordature Tomora Meseng...ou en Sila BaEn savoir plus sur l'accordature Silaba...En savoir plus
 

Black Teacher © http://www.essence.com

dot Ce chant, d'origine populaire et guinéenne, est de création assez récente : il daterait de l'époque coloniale.

 

dot Littéralement, « Écoli Karamoko » signifie « Maître d'école ».

 

dot À cette époque, l'instituteur était fort respecté dans les villes et villages ; de ce fait, il représentait un bon parti. Ce chant laudatif rappelle son prestige et les bienfaits de l'instruction.

 
source : MAMADI Kaba, Anthologie de chants mandingues, L'Harmattan, 1995
 
 

dot Manfila Kanté a repris cette chanson en la modernisant.

 
  Manfila Kanté, Discography

Ecoli Karamo

 

retour aux chants [retour] Haut de page

Suivre ce site Imprimer la page
 
 

[Précédent] [Accueil] LNB [Recherche]

 

Art of jeli | History  | Teachers | Kora | Bibliography | Songs | Discography | Musics | Cultures

ECOLI KARAMOKO

Français 

 
Others writings : Lakoli Karamoko
 
Ways of playing and tunings : Sauta or Tomora Meseng More about Tomora Meseng scale

Black Teacher © http://www.essence.com

 

dot That song comes from Guinea and it is quite new : it traces back to the colonial times.

Litteraly, « Ecoli Karamoko » means « Primary school teacher ».

 

dot In that times, the teacher was very respected in villages and towns ; as a matter of fact, he represented a good match. That praising song tells about the benefits of school education.

 
source : MAMADI Kaba, Anthologie de chants mandingues, L'Harmattan, 1995

 

dot Manfila Kanté sang that song with a modern touch.

 
  Manfila Kanté, Discography
 
[back]  
 

 [Previous] [Home] [Search]